Как я начала продавать на Etsy
Продажи на Ярмарке Мастеров давно уже шли на спад и лет пять-шесть тому назад я решила создать магазинчик на Etsy. Это международная площадка по продаже хендмейда, поэтому есть несколько специфических трудностей.
Во-первых, интерфейс на русский язык переведён частично. То есть, есть возможность включить русский язык, установить его как основной, но перевод интерфейса ещё в процессе. Поэтому без переводчика не обойтись.
Во-вторых, в установках валюты отсутствует рубль. Можно установить платёжной валютой американский доллар, канадский, австралийский, гонконгский, можно индийскую рупию, не говоря про евро, фунты стерлингов и франки... Но рубль не внесён в перечень валют. Выбирай из имеющихся.
В-третьих, есть сложности перевода. Установив основным языком русский, я узнала, что как раз с русского на другие языки автоматический перевод производиться не будет. Следовательно, надо установить дополнительные языки и переводить описания, названия и ключевики самостоятельно. И вот тут-то во всей красе обнаруживаются и культурные различия. К примеру, карандашница. Почему она карандашница, а не ручечница? Но её ещё можно назвать стаканом для карандашей. Хорошо. А по-английски её можно назвать чашкой для карандашей. А по-немецки - колчаном для карандашей! И эти сведения мною почерпнуты вовсе не от электронного переводчика! А откуда?
Для более полноценного перевода я отправилась смотреть описания и ключевики у конкурентов, носителей языка. Таким образом и узнала про то, как называть карандашницу, солонку, браслет, как переводить вязание и т.д.
В-четвёртых, оплата за проданные товары может поступать только на счёт в PayPal. Для продавцов из России. Потому что некоторые наши банки находятся под санкциями, а что их, сортировать, что ли? Отказ принимать карты всех российских банков.
Зато на Etsy очень удобная статистика! Показывается графиком, можно посмотреть, по каким запросам на ваши вещи выходили. По этим запросам тоже удобно корректировать свои описания, ключевики и названия.
Ключевики там проставлять можно несколькими подходами. Во-первых, просто перевести с русского на иностранный. Очень удобно, однако, смотрим выше рассказ про перевод карандашницы. Во-вторых, есть специальный сервис Гугла. Почему-то он мне показался слишком сложным и я его даже не проверила) Зато внимательно изучила ключевики у конкурентов из Британии, США и Германии, у меня переводы на английский и немецкий языки. Пожалуй, получилось неплохо.
Обратиться за консультацией психолога вы можете
по телефону +7(965)168-37-94 (это Москва) с 12 до 20 часов
WhatsApp +7 915 187-67-29
Viber +7 915 187-67-29
Telegram +7 915 187-67-29
Skype: ewdyukareva
Елена Вячеславовна